日韩精品福利视频第一区,俄罗斯一区二区精品免费,一道日本亚洲香蕉,五月天天天综合久久网

文脈華章|吳韻漢風(fēng) 文潤中華

2024-06-04 15:51:45 來源:現(xiàn)代+

2023年6月2日,習(xí)近平總書記出席文化傳承發(fā)展座談會并發(fā)表重要講話,鮮明提出中華文明的五個突出特性,從五方面深入闡釋“兩個結(jié)合”的重大意義,號召大家“擔(dān)當(dāng)使命、奮發(fā)有為,共同努力創(chuàng)造屬于我們這個時代的新文化,建設(shè)中華民族現(xiàn)代文明!”

悠遠文化如何賡續(xù)傳承?璀璨文明如何煥發(fā)新生?一年來,江蘇文脈的浪花以蓬勃的熱情匯入“何以中國”的時代潮流。吳韻漢風(fēng),文潤中華。

文脈傳承,江蘇“種子基因”閃耀中國國家版本館

    《江蘇文庫》入藏中國國家版本館     

5月31日,中國國家版本館第二批版本捐贈入藏。

位于北京城中軸線北延長線上、燕山腳下的中國國家版本館中央總館,被譽為“中華文化種子基因庫”,來自江蘇的“種子基因”閃耀其中:

《江蘇文庫》典雅厚重;《永樂大典》歷劫重光;以“十竹齋”“芥子園”為代表的彩色套印版畫張張出彩……

集江蘇歷代經(jīng)典于大成的《江蘇文庫》由江蘇文脈整理研究與傳播工程推出,該工程自2016年啟動,計劃用10年時間,邀請江蘇優(yōu)秀專家學(xué)者參與整理編著,出版3000冊江蘇文化典籍,涵蓋書目編、文獻編、精華編、史料編、方志編、研究編等六編。

截至2023年底,《江蘇文庫》已出版千余冊。其中,方志編已率先完成影印出版任務(wù),其他各編的出版,正在緊鑼密鼓地進行當(dāng)中,并將陸續(xù)入藏中國國家版本館。

《江蘇文庫》已經(jīng)入藏中國國家版本館的有國人耳熟能詳?shù)摹妒勒f新語》《封神演義》《浮生六記》等傳世經(jīng)典,亦有蘇州、無錫等地方文化史系列;有劉半農(nóng)、翁同龢、葉圣陶、丁文江、吳敬梓、吳梅等歷代文化名人傳系列……

文潤中華,江蘇在茲。優(yōu)秀的江蘇文化典籍,正在以蓬勃之勢匯入“中華文化種子基因庫”。

《江蘇文庫》數(shù)據(jù)庫軟件平臺首頁截圖

與此同時,《江蘇文庫》數(shù)字化工作正在有序進行,基本實現(xiàn)數(shù)字出版與紙質(zhì)出版同步。《江蘇文庫》數(shù)據(jù)庫軟件平臺打破了紙張和地域的邊界,使得讀者可以“足不出戶”實現(xiàn)在線閱讀,現(xiàn)代科技手段為典籍的普及化提供了極為便捷的通道。

文化親民,“流動的大講堂”深入千家萬戶

江蘇文脈大講堂現(xiàn)場

習(xí)近平總書記強調(diào),“讓收藏在博物館里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都活起來”。

江蘇文脈典籍是陽春白雪,但并不曲高和寡。為更有效深入社會進行宣傳,展示、傳播江蘇文脈整理研究成果,推動傳統(tǒng)文化走出“深閨”,飛入尋常百姓家,厚重的《江蘇文庫》借力紙媒、微信、微博等各類大眾媒體,進行普及化宣傳,持續(xù)推出融媒體報道,收獲了無數(shù)90后和00后“粉絲”,為古老的文脈注入了青春的活力。

旨在進行文脈普及化的“江蘇文脈大講堂”亦適時啟動,講堂內(nèi)容依托《江蘇文庫》,先后邀請莫礪鋒、胡阿祥、龔良、張學(xué)鋒、張乃格、范金明、高峰、莊若江、徐興無、程章燦、張新科、徐小躍、王月清、葉兆言、江慶柏、陳軍、苗懷明、薛冰、武秀成、盧海鳴、酈波、顧建國等文脈專家、知名學(xué)者、社科專家擔(dān)任主講人,走進江蘇多個城市,深入博物館、圖書館、大中小學(xué)校園等。

“流動的大講堂”成為公眾身邊生動的“文化課”“思政課”“廉政課”,吸引了來自各行各業(yè)、不同年齡階段的觀眾參與。大講堂率先探索“互聯(lián)網(wǎng)+江蘇文脈”的創(chuàng)新模式,打通線上線下全環(huán)節(jié),實現(xiàn)全要素聯(lián)動,取得了顯著的傳播效果。據(jù)不完全統(tǒng)計,截至2024年5月,“江蘇文脈大講堂系列直播平臺”的全網(wǎng)總閱讀量已超1.9億次,誕生了多個流量超百萬的爆款。

一場場意猶未盡的講座、一雙雙求知若渴的眼睛、一次次充滿探究的互動、一批批戀戀不舍的觀眾,還有許許多多在幕后默默付出的工作人員,合力續(xù)寫著江蘇文脈大眾傳播的精彩篇章。南京、揚州、蘇州、無錫、常州、泰州、徐州、淮安……江蘇文脈大講堂所到之處,文化的種子悄然萌動、蓄力生長。

江河為媒,以走讀探尋中華文明根脈

“沿著運河讀中國”走讀活動現(xiàn)場

2023年7月,習(xí)近平總書記在江蘇考察期間,來到了蘇州平江歷史文化街區(qū),重點考察歷史文化名城保護等情況。

平江歷史文化街區(qū)位于蘇州古城東北隅,距今已有2500多年歷史。“水陸并行、河街相鄰”的雙棋盤格局、“小橋流水、粉墻黛瓦”的江南水城風(fēng)貌,是蘇州古城迄今保存最典型、最完整的歷史文化街區(qū)。

如何保護傳承好城市的歷史和文脈,是總書記始終關(guān)心的問題,多次強調(diào):“對待古建筑、老宅子、老街區(qū)要有珍愛之心、尊崇之心?!薄案嗖捎梦⒏脑爝@種‘繡花’功夫。”“讓城市留下記憶,讓人們記住鄉(xiāng)愁”……

南京朝天宮、常州青果巷、鎮(zhèn)江西津渡、揚州東關(guān)街、無錫清名橋、南通唐閘、淮安河下古鎮(zhèn)、徐州戶部街……在長江與大運河的滋潤之下,富有韻味的文化街區(qū)自古以來就在江蘇大地如意生長,呈星羅棋布之態(tài)。目前,江蘇擁有國家歷史文化街區(qū)5個,省級歷史文化街區(qū)56個,和諧點綴于現(xiàn)代化的城市地理空間內(nèi)。

近年來,江蘇采取“修舊如舊,保存其真”的修繕方式,在保留居民原生態(tài)生活方式的同時,完善街區(qū)的建設(shè)和公共設(shè)施,大大改善了居民的生活環(huán)境,實現(xiàn)了對古城的保護性更新。更新的歷史文化街區(qū),吸引了源源不斷的參觀者,在行走之間傳承文脈、體味文化雋永。

讀書行路,是文化傳承的重要方式。2024年是中國大運河成功申遺十周年,4月,一場“沿著運河讀中國”的主題活動從江蘇出發(fā),以運河為紐帶,以沿線公共圖書館為橋梁,在江蘇、山東、河南、河北、天津、北京、浙江、安徽等各省、直轄市陸續(xù)進行,通過一本書、一座城、一群人,行文化走讀,探尋中華文明根脈。

長江橫貫、運河縱流,悠悠江河滋養(yǎng)著南雄北秀、吳韻漢風(fēng)的精彩,水韻江蘇厚植著古老文明的強勁根脈。江蘇,中華文脈地圖上的美麗拼圖,以鮮明特色共襄盛典。

藝術(shù)無界,江蘇書法、昆劇亮相海外

《江蘇文庫》編纂出版委員會副主編、南京大學(xué)資深教授莫礪鋒指出:“中華文化是地球上最古老的文化之一,她經(jīng)歷了長達五千多年的從不間斷的發(fā)展過程,她像鳳凰涅槃那樣不斷獲得新生。中華文化既有豐富的內(nèi)涵,又有積極的意義,它能夠賦予當(dāng)代中國人在復(fù)雜多變的現(xiàn)實環(huán)境中卓然自立的精神力量?!?/p>

孫曉云《王羲之蘭亭集序》書法

作為具有中國特色的古老藝術(shù)門類,書法和昆曲與江蘇淵源深厚,充滿了濃郁的江蘇氣質(zhì)。近年來,為加深東西方文化與藝術(shù)交流,向海外觀眾展示中國文化、江蘇文脈的魅力,從江蘇走出來的書法名家孫曉云和昆曲名家柯軍等藝術(shù)家,亦攜帶他們的作品出海。

今年5月,“從北京到巴黎——中法藝術(shù)家奧林匹克行”中國藝術(shù)大展在巴黎榮軍院會展中心盛大開幕。大展以中法建交60周年、巴黎奧運年為契機,促進中法兩國在力與美、體與智、實與意之間遇見彼此、了解彼此、欣賞彼此。中國書法家協(xié)會主席孫曉云的《王羲之蘭亭集序》書法作品參與此次大展。孫曉云表示,能以漢字為筆、藝術(shù)為墨,為中法人文交流賡續(xù)薪火,感到由衷的欣慰和自豪。

昆劇《伯龍夜品》劇照

此前的2023年9月,“文明遇·鑒:中國昆曲江蘇周”中首場劇目演出昆劇《伯龍夜品》在巴黎吉美國立亞洲藝術(shù)博物館上演。著名昆曲表演藝術(shù)家、該劇復(fù)排導(dǎo)演柯軍表示,昆曲是活著的文物與歷史,“但對昆曲最好的保護不是陳列于博物館中,而是在舞臺上演出。因此,這次在法國吉美國立亞洲藝術(shù)博物館做這樣一場沉浸式《伯龍夜品》的演出,有著歷史與藝術(shù)價值上的雙重意義?!?/p>

藝術(shù)家們的心聲,與江蘇文脈整理研究與傳播工程的初衷相契合,悠遠文脈的賡續(xù)傳承,落腳點正是要呈明優(yōu)秀的中華文明精神。

文學(xué)搭橋,向世界展示生機勃勃的中國

“文脈”是當(dāng)下談?wù)摎v史文化或是文化傳統(tǒng)的流行詞語,守護、賡續(xù)中華文脈已經(jīng)成為時代的強音。《江蘇文庫》精華編主編、南京大學(xué)高研院院長徐興無指出,“文脈”是中國古代文化自覺的產(chǎn)物和不斷建構(gòu)的歷史觀念,有著極為豐富的內(nèi)涵。宋代以來,“文脈”也常常被用來形容文化傳統(tǒng)或文學(xué)傳統(tǒng)。

為了讓世界范圍內(nèi)的讀者了解文化中國,正在進行中的“江蘇名家名作”外譯項目每年譯介一批代表中國氣派、江蘇風(fēng)格的江蘇作家和學(xué)者的作品,通過學(xué)術(shù)思想和文學(xué)閱讀向世界展示可信、可愛的江蘇形象、中國形象。

江蘇名家名作外譯項目新書在法國巴黎中國文化中心發(fā)布

該項目包含“江蘇文學(xué)名家名作外譯”與“江蘇學(xué)術(shù)名家名作外譯”。截至目前,前者已翻譯出版葉兆言、韓東、蘇童、黃蓓佳、魯敏、徐則臣、徐風(fēng)、曹文軒等當(dāng)代江蘇作家的文學(xué)作品10種,后者已翻譯出版徐小躍、王小錫、周憲、孫曉云等江蘇學(xué)者的學(xué)術(shù)著作4種,涉及法文、英文、俄文、西班牙文、泰文、越南文、吉爾吉斯文等語種。

2024年5月,“江蘇名家名作”外譯項目新書首發(fā)式暨中法作家沙龍在巴黎中國文化中心舉辦?,F(xiàn)場還啟動了系列閱讀品牌“江蘇名家名作國際沙龍”,舉行了“巴黎中國文化中心鳳凰書架”揭牌等儀式。中、法、英作家、評論家、翻譯家代表圍繞“世界文明交流互鑒:文學(xué)的堅守與創(chuàng)新”進行了精彩對話。

匈牙利羅蘭大學(xué)鳳凰書架藏書

同樣是在5月,“江蘇名家名作”外譯項目圖書還入藏匈牙利羅蘭大學(xué)孔子學(xué)院。通過江蘇作家和學(xué)者的辛勤寫作,當(dāng)代中國、當(dāng)代江蘇被展示給越來越多的世界讀者。

文化賡續(xù)傳承,文明煥發(fā)新生,江蘇文脈正以包容開放的青春姿態(tài)詮釋著“何以中國”。

[編輯: 趙文靜 審核:王小明 戎小平 ]
分享到:
回到首頁